联系我们

联系电话:400-0099-769

联系QQ:3031979255

联系地址:武汉市洪山区光谷总部国际二期时代六栋三楼整层

真实项目 广电可查 资金安全保障 影视投资 选择我们

您当前的位置:银狐影视 > 投资答疑 > 投资优势 > 银狐资讯: 朱亚文变“瓜娃子”,这种“变声”你买单吗?

银狐资讯: 朱亚文变“瓜娃子”,这种“变声”你买单吗?

2019-12-06 12:15信息来源;影视投资经理李奎

  近日一部有趣的电影《逗爱熊仁镇》,我也等着它和观众见面。演员张榕容在其它活动的采访时,就已经迫不及待向我们推荐了这部电影。对她而言,这部电影不仅仅是有趣而已。影片正式于周六上映,首日排片9.5%,表现平平,上座率更是难以言喻,完全对不起朱亚文和张榕容这样的卡司阵容。

影视投资

  当然,这部电影今年重新定档之后,除了简单的物料发布以外,在宣传上也并没有太大的动作,甚至连常规的发布会和首映礼都没有举行。不过,影片在发行层面还是做了一些动作,希望能为这部影片的宣传起到一些绵薄之力。

  影片在前期宣传中,表示“为了更接地气,打造‘新式喜剧电影’”,所以和资深配音团队沟通之后,推出了四川话和粤语版两种方言配音的版本。同时,这两个版本也在相应地区限定上映。当然,这一套路并不是《逗爱熊仁镇》首创。早在2010年年底上映的《让子弹飞》,就曾在电影上映之后,又另在川渝地区,上映了四川话版本;与此同时,今年春节档上映的动画电影《熊出没·原始时代》上映时,也推出了四川话、河南话、陕西话、上海话、湖南话等多种方言版本。

  那么,选择方言配音上映,到底是有趣呢?还是一种猎奇呢?

  其实,重新以方言配音,并在当地上映的电影并不多。这些电影大致分两种,一种是以方言配音,从而突出区域性,比如《让子弹飞》;另一种则是希望借方言的优势,进而带动电影的趣味性,不少动画电影都会做出这类选择,而《逗爱熊仁镇》则是少有的真人电影。 据了解,《逗爱熊仁镇》在方言配音上,其实都做了不少的功课,甚至在台词上增加了些许特有的方言用语。 既然如此,相应城市的影城,真的会在排片上,做出更多方言配音的选择吗?

  虽然不同影院的经理对于自家的排片各有见底,但是大家都很明确的表示,“预售并不理想。”甚至有影院经理强调,“并不是因为《逗爱熊仁镇》整体票房不理想的原因,今年过年时的《熊出没》也不行,大家依旧更愿意选择看普通话配音的。”

  当然,并非所有方言配音的电影都是如此。电影《让子弹飞》上映时,便是以普通话版和四川话版双版本发行。“上映后,不少观众都主动向影院表示,希望多安排方言版本。”成都某影院经理回忆道,“其它影城不是很清楚,但就我们这(家影城),卖得最好的是四川话版。”

  到底这样的分歧出于什么原因呢?

  在《逗爱熊仁镇》上映当天,影迷小绿选择了一家四川话版的影城观看。但是看完之后,他告诉小电君,“真的一言难尽。”在他看来,电影里安排的一些方言笑点没有太大的问题,而且还特别安排了一些川渝各个地区的方言口音,但是看起来就是非常“违和”。诚然,“熊仁镇”是电影中架空的一座临海城市,整体看起来毫无川渝地区的感觉,这种情况配上四川话时,整个人觉得特别别扭。除此之外,两位主演嘴里蹦出四川话时,感觉更加奇特。“当年《让子弹飞》的四川话版就特别好,看起来就特别爽。”小绿向小电君强调道,“那时候陈坤和姜文都是自己配音的,尤其陈坤本身是重庆人,所以整体特别舒服。稍有别扭可能就是周润发吧,不过印象里,配音的声线还算贴合。”

  其实有时候采取普通话对白,主要还是为更方便全国发行。方言确实有趣味性,但是有的用语很容易影响部分观众的观看。当时《罗曼蒂克消亡史》就存在这种情况。”李某坦言,“其实仔细复盘下来,可以发现近两年方言电影虽多,但是最后成为爆款的,只有《无名之辈》。”“所以,为解决方言导致的市场不平衡问题,也就有了《让子弹飞》《万箭穿心》这类双版本发行的情况。但至于《熊出没》《逗爱熊仁镇》这种,更多还是为了宣传上的猎奇吧。”



如果大家对于影视投资方面有什么见解和问题

欢迎留言交流

详询最新优质电影投资项目

请咨询:400-0099769

咨询客服QQ : 3031979255

客服微信 : lixi760827
咨询客服微信

各大影片投资资讯内容尽在银狐影视



  文章由银狐影视传媒整理编辑,转载请注明出处

成功案例 更多>
资深影视顾问更多>
影视投资门路

专业影视投资平台 实力保障

Professional film and television investment